稿件来源:高途
高中 | 细节题题目答案及解析如下,仅供参考!
语言知识运用
篇章阅读
阅读理解的备考点
细节题
I was once a Chinese TV star. Actually, I’m neither Chinese nor a star, but for two seasons, I was the French voice of one of the major characters in a famous Chinese soap opera.
China has put a lot of effort into sharing its culture with the world. Chinese movies and TV shows have been translated into various languages. As a result, dubbing (配音) jobs in China have increased greatly over the years.
I landed my first dubbing job without having any previous experience, something that would be impossible in France. As I entered the tiny recording studio, I pretended to know how to dub, feeling more than ever like a fraud. I didn’t speak Chinese, so how could I know when a sentence ended? I managed to control my shaking hands, and tried my best to match the French text with the Chinese lips. Finally, they asked me to try again, with more emotion this time. And so I did. To my surprise, I secured my first role.
Once I was in the database, I got offered roles every now and then. I really started enjoying the Chinese soap operas. As the shows helped me to better understand the Chinese family and the relationships between young people in China, I realized I was able to have deeper conversations with my Chinese friends.
And so I discovered that dubbing is not a job that stays in the office; it becomes part of you. Not only because of what other people think, but because of what you share with the character. When my character once believed her mother had killed herself, I couldn’t help crying. I left the studio and immediately called my mom, and I believe that was the nicest call I ever made to her. This might sound silly, I know, but I will miss “her”. Our one-way relationship was as fictional as she was, but the emotions were real.
Why did dubbing jobs in China increase quickly?
China has various cultures to record.
","China has set up many cultural companies.
","China has developed very fast in recent years.
","China encourages TV shows to spread its culture.
"]细节理解题。通过文章第二段 “China has put a lot of effort into sharing its culture with the world. Chinese movies and TV shows have been translated into various languages. As a result, dubbing jobs in China have increased greatly over the years. (中国一直在努力与世界分享自己的文化。中国的电影和电视节目已经被翻译成各种语言。因此,中国的配音工作在过去几年大幅增加。)” 可知,配音工作在中国迅速增加是因为中国鼓励电视节目传播文化。故选D。
What does the underlined word “fraud” in paragraph 3 probably mean?
Actress.
","Cheater.
","Foreigner.
","Director.
"]词义猜测题。通过第三段带下划线词的上文 “I pretended to know how to dub, (我假装知道如何配音,)” 以及下文 “I didn’t speak Chinese, so how could I know when a sentence ended? (我不会说中文,所以我怎么知道一句话什么时候结束?)” 可知,作者起初并不懂得配音,而是在装样子,骗别人他懂,所以带下划线词 “fraud” 应等同于 “cheater”,意为 “骗子”。故选B。
What is the fourth paragraph mainly about?
The author’s Chinese friends help her a lot.
","Soap operas spread Chinese culture widely.
","Dubbing in soap operas helps the author a lot.
","The author likes Chinese soap operas very much.
"]段落大意题。通过文章第四段 “I really started enjoying the Chinese soap operas. As the shows helped me to better understand the Chinese family and the relationships between young people in China, I realized I was able to have deeper conversations with my Chinese friends. (我真的开始喜欢中国肥皂剧了。随着这些节目帮助我更好地了解中国家庭和中国年轻人之间的关系,我意识到我能够与我的中国朋友有更深入的对话。)” 可知,第四段主要讲了在肥皂剧中配音对作者帮助很大。故选C。
What can be a suitable title for the text?
My Dubbing Experience in China
","Dubbing, an interesting job
","Dubbing in China
","My first success
"]标题概括题。通读全文,特别是结合文章第一段 “Actually, I'm neither Chinese nor a star, but for two seasons, I was the French voice of one of the major characters in a famous Chinese soap opera. (事实上,我既不是中国人也不是明星,但有两季,我是一部著名的中国肥皂剧中主要人物之一的法国配音。)” 以及文章第三段 “I landed my first dubbing job without having any previous experience, something that would be impossible in France. (我在没有任何经验的情况下获得了第一份配音工作,这在法国是不可能的。)” 和 “To my surprise, I secured my first role. (令我惊讶的是,我获得了我的第一个角色。)” 可知,本文主要讲述了作者作为一个法国人,在中国的配音经历。A项 “我在中国的配音经历” 符合文意,最适合作为文章标题。故选A。
高中 | 细节题题目答案及解析(完整版)